Читаем стихи

В саду Анны — Гийом Аполлинер

Право же если бы мы жили в тысяча семьсот шестидесятом
Это та самая дата Анна которую вы разобрали на каменной лавке

И если б к несчастью я оказался немцем
Но к счастью оказался бы рядом с вами
Мы бы тогда о любви болтали
Двусмысленно и что ни слово по-французски
И на моей руке повисая
Вы бы страстно слушали как развешиваю словеса я
Рассуждая о Пифагоре а думая о кофе
О том что до него еще полчаса
И осень была бы такой же как наша точно такою

Увенчанная барбарисом и виноградной лозою
И порой я склонялся бы взор потупя при виде

Знатных тучных и томных дам
В одиночестве по вечерам

Я сидел бы подолгу смакуя
Рюмку мальвазии или токая

И надевал бы испанский наряд выбегая
Навстречу старой карете в которой
Приезжала бы меня навещать
Моя испанская бабка отказавшаяся понимать немецкую речь

Я писал бы вирши напичканные мифологией
О ваших грудках о сельской жизни
О местных дамах
И поколачивал бы крестьян упрямых
О спины их трость ломая

И любил бы слушать музыку ее заедая
Ветчиной

И на чистом немецком я клялся бы вам утверждая
Что невиновен когда бы меня вы застали
С рыжей служанкой

И на прогулке в черничном лесу получил бы прощенье
И тогда замурлыкал бы тихий припев
А потом мы бы слушали с вами как между дерев
с тихим шорохом в лес опускаются тени

Перевод М. Яснова

Читать другие стихи этого автора
Зона
Тебе в обрюзгшем мире стало душно Пастушка Эйфелева...
Знак
Знак Осени мой герб он страж мой...
Лунный свет
Безумноустая медоточит луна Чревоугодию вся ночь посвящена Светила с...
Дворец
Максу Жакобу Рои вечерних дум беспечно-босоноги К ее владениям...
Монпарнас
О двери отеля с двумя деревцами Зелеными в...
Комедианты
Вдоль садов бредет их орда, Удаляется в никуда, Мимо...